[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.El señorPropenso quitó las tostadas del camino. Siento mucho todo esto, señora Arcano  dijo William, aún sujetandoal hombre que se debatía , pero quiero saber lo que sabe todo el mundo, yquiero saber cómo lo saben.¿Señor Windling? Dicen que tiene alguna clase de novia que es muy importante enUberwald  dijo el señor Windling.¡Y le agradeceré que me suelte! ¿Y eso es todo? ¿Qué hay de siniestro en eso? ¡Es un país amistoso!  Sí, pero, sí, pero dicen.William lo soltó.Windling se desplomó en su silla, pero William se quedóde pie, respirando pesadamente. Bien, ¡yo escribí el artículo en el Times!  soltó.¡Y lo que está allí eslo que yo digo! ¡Yo! Porque averigüé las cosas, y controlé cosas, ¡y genteque dice un montón de  ing trató de matarme! ¡No soy el hombre que es elhermano de algún hombre que conocieron en un bar! ¡No soy un estúpidorumor lanzado para provocar problemas! ¡De modo que recuerden eso,antes de intentar cualquiera de esas basuras del  todos saben ! Y en unahora más o menos tengo que ir al palacio y veré al Comandante Vimes yquienquiera que sea el Patricio y a un montón de personas más, ¡para hacerque toda esta basura quede arreglada! Y no estará muy bien, pero tenía quehacerlo, porque yo quería que ustedes supieran cosas que son importantes.Siento mucho lo de su tetera, señora Arcano, estoy seguro que puede serarreglada.En el silencio subsiguiente el señor Propenso levantó el papel y dijo: ¿Usted escribe esto? ¡Sí! Yo.er.yo pensaba que ellos tenían personas especiales.Todas las cabezas giraron hacia William. No hay un ellos.Somos sólo yo y una joven.¡Escribimos todo! Pero.¿quién les dice qué poner?Las cabezas volvieron hacia William. Nosotros.sólo decidimos. Er.¿es verdad eso acerca de los grandes discos de plata quesecuestran gente? ¡No!Para sorpresa de William, el señor Cartwright estaba levantando lamano. ¿Sí, señor Cartwright? Tengo una importante pregunta, señor de Worde, que tiene que vercon que usted conozca todas esas cosas. ¿Sí? ¿Tiene la dirección del hombre del vegetal humorístico?William y Otto llegaron al palacio a las diez menos cinco.Había unapequeña multitud alrededor de los portones.El Comandante Vimes estaba parado en el patio, hablando conTendencioso y algunos de los líderes de los Gremios.Sonrió sin humor cuando vio a William. Casi ha llegado tarde, señor de Worde  dijo. ¡He llegado temprano! Quise decir que algunas cosas han estado sucediendo.El señor Tendencioso se aclaró la garganta. El señor Scrope ha enviado una nota  dijo.Parece que estáenfermo.William sacó su anotador.Los líderes civiles se enfocaron en él.Vaciló.Y entonces laincertidumbre se esfumó.Soy un de Worde, pensó, ¡y no se atrevan a28mirarme de esa manera! Han tenido que moverse con el Times.Oh, bien.aquí vamos. ¿Estaba firmada por su madre?  dijo. No lo sigo  dijo el abogado, pero varios de los líderes de los Gremiosvolvieron sus cabezas a un lado. ¿Qué está sucediendo ahora?  dijo William.¿Tenemos ungobernante? Felizmente  dijo el señor Tendencioso, quien se veía como unhombre en su infierno privado.Lord Vetinari se está sintiendo muchomejor y espera reasumir sus deberes mañana. Excúseme, ¿se le permite escribir eso?  dijo Lord Downey,presidente del Gremio de Asesinos, cuando William tomó nota. ¿Permitir? ¿Por quién?  dijo Vimes. ¿Por quién?  dijo William, en voz muy baja. Bien, él no puede escribir cualquier cosa, ¿o sí?  dijo Lord Downey.Suponga que escribe algo que nosotros no queremos que escriba.Vimes miró a William directo a los ojos. No hay ley en contra de eso  dijo. ¿Lord Vetinari no irá a juicio, entonces, Lord Downey?  dijo William,sosteniendo la mirada de Vimes por un segundo.Downey, desconcertado, miró a Tendencioso. ¿Puede preguntarme?  dijo.¿Salir con una pregunta, así como así? Sí, milord. ¿Tengo que responderle? Es una pregunta razonable en las circunstancias, milord, pero no tieneque hacerlo. ¿Tiene un mensaje para el pueblo de Ankh-Morpork?  dijo William28Juego de palabras que no se disfruta apropiadamente: Han tenido que moverse con (the Times) lostiempos, o con el Times.(Nota del traductor) dulcemente. ¿Lo tenemos, señor Tendencioso?  dijo Lord Downey.El señor Tendencioso suspiró. Sería aconsejable, milord, sí. Oh, bien, entonces.no, no habrá un juicio.Obviamente. ¿Y no será indultado?  dijo William.Lord Downey se volvió hacia el señor Tendencioso quien suspiróbrevemente. Otra vez, milord, es. Está bien, está bien.No, él no será indultado porque está bastanteclaro que es bastante no culpable  dijo Downey irritado. ¿Diría usted que eso se ha vuelto claro por el excelente trabajo hechopor el Comandante Vimes y su dedicado cuerpo de oficiales, apoyado unpoco por el Times?  dijo William.Lord Downey parecía atónito. ¿Yo diría eso?  dijo. Creo que posiblemente sí, milord  dijo Tendencioso, hundiéndosemás en la melancolía. Oh.Entonces lo diría  dijo Downey.Sí  Estiró el cuello para ver loque William estaba escribiendo.Con el rabillo del ojo William vio la expresiónde Vimes; era una rara mezcla de diversión y enfado. ¿Y diría usted, como vocero del Consejo de Gremios, que estárecomendando al Comandante Vimes?  dijo William. Veamos eso. comenzó Vimes. Supongo que lo haríamos, sí. Espero que haya una Medalla a la Guardia, o una recomendación enperspectiva. Mire. dijo Vimes. Sí, muy probable.Muy probable  dijo Lord Downey, ahoraseriamente abofeteado por los vientos de cambio [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • swpc.opx.pl
  •